|
(http://www.godandscience.org/apologetics/localflood.html)
Potopul Genezei De ce spune Biblia că
trebuie să fie local
de Rich Deem
Cuprins
Spune Biblia că potopul
a fost global?
"Biblia
spune acest lucru. Eu îl cred. Asta încheie disputa!"
Fraza este un
mod obișnuit de argumen-tare al celor ce insistă pe citirea "literală"
a Scripturii. Eu nu am nimic împotriva interpretării literale a Bibliei.
Totuși, mulți care pretind că sunt literaliști nu
cred, după cât se pare, tot ce spune Biblia.
Un număr de pasaje care se referă la perioada creației, spun
clar că Dumnezeu a pus restricții ocea-nului global de la
început -
să nu mai acopere vreodată întregul pă-mânt. Chiar
consemnarea
despre potop din Geneza dezvăluie că, în timp ce apele acopereau "întregul
pământ", Noe a văzut munții
înde-părtați, indicând astfel că "pămân-tul" a fost doar
întregul ținut al Mesopotamiei.
Rich Deem
|
Mulți creștini susțin că Biblia spune în relatarea
despre potop a Genezei că apele inundației au acoperit întregul pământ.
Dacă citești oricare din versiunile biblice, vei ajunge probabil la
această concluzie dacă citești textul sumar și
dacă nu iei în considerare restul Bibliei. Ca și cele mai multe
dintre relatările Genezei, potopul este menționat și în alte locuri. La
următorul subtitlu vei observa că Psalmul
104 elimină în mod direct orice posibilitate ca potopul să fi
fost
global (vezi
Psalms 104:9 - Does it refer to the Original Creation or the
Flood?). Ca să accepți un potop global, trebuie să
respingi Psalmul 104 și ineranța Bibliei. Dacă îți place să rezolvi
mistere pe cont propriu, vei dori probabil să citești mai întâi
relatarea despre potop (în Geneza 6:5 - 9:17) și să găsești singur baza biblică pentru un
potop local.
▲
|
Celelalte pasaje biblice
despre creație elimină
posibilitatea unui potop
global
|
Ipoteza unui potop global în Geneza se
elimină ușor prin simpla referire la Psalmul 104, care este
cunoscut ca și "psalmul creației". Psalmul 104
(vers. 1–9) descrie
creația pământului în aceeașii ordine ca Geneza
1 (cu câteva detalii în plus). Începe cu un
univers în expansiune (reminiscent al
Big Bang-lui) (versetul
2 este paralel cu Geneza 1:1). Apoi menționează formarea unui circuit
stabil al apei (versetele 3-5
paralele cu Geneza 1:6-8). Pământul este prezentat în continuare ca o
planetă complet acoperită cu apă (versetul 6 paralel cu Geneza 1:9).
Dumnezeu face apoi să apară uscatul (versetele 7, 8
paralele cu Geneza 1:9-10). Urmează versetul care elimină
posibilitatea unui potop global: "Le-ai pus o margine, pe care
[apele] nu o vor trece; nu se vor mai întoarce ca să acopere pământul" (Psalmii 104:9).
Evident, dacă apele nu aveau să mai acopere pământul, atunci potopul trebuie
să fi fost local. Psalmul 104 este doar unul dintre pasajele despre
creație care indică că Dumnezeu a luat măsuri ca mările să nu mai
acopere întregul pământ.[2] O sinteză a tuturor
pasajelor despre potop și creație indică în mod clar că potopul Genezei
a fost local în extinderea geografică.
▲
|
Biblia spune că apa a
acoperit întregul
pământ...
Adevărat? |
Când citim o traducere a relatării biblice despre
potop în una din limbile actuale, observăm fără ândoială multe cuvinte și
expresii care par să sugereze că apele au acoperit toată planeta Pământ.[3]
Ar trebui să ținem cont însă că astăzi noi considerăm toate lucrurile dintr-o perspectivă
globală, în timp ce Biblia se referă aproape întotdeauna la o
geografie locală. Întrucât s-ar putea să nu reușim să sesizăm acest
lucru din traducerile pe care le folosim, vom examina ce se spune în
textul ebraic, care este cuvântul lui Dumnezeu. Sintagma ebraică
care este tradusă cu "întregul pământ" sau "tot pământul"
este compusă din cuvintele kol
(Strong H3605), care înseamnă "tot", și ereț
(Strong H776), care înseamnă "pământ", "ținut", "țară"
sau "sol".[4] Nu trebuie să căutăm foarte
departe în Geneza înainte de a găsi cuvintele ebraice kol ereț.
- Numele celui dintâi este Pison; el înconjoară toată [kol]
țara [ereț] Havila, unde se găsește aur (Geneza 2:11).
- Numele celui de al doilea râu este Gihon; el înconjoară toată [kol]
țara [ereț] Cuș (Geneza
2:13).
După cum se vede, expresia kol ereț este
însoțită de numele țării, indicând în contextul dat o zonă locală. De
fapt, kol ereț este aproape întotdeauna folosită în Vechiul Testament
pentru a desemna o întindere locală de teren, în loc de întreaga planetă.[5]
▲
|
"Tot pământul" se
referă
adesea la oameni, nu la
geografie
|
Cu toate acestea, există mult mai multe cazuri în
care cuvintele kol ereț sunt folosite fără referire la vreun
teritoriu specific, deși contextul indică clar o zonă locală. De
exemplu, în Geneza 11 (Turnul Babel) textul spune că "tot [kol]
pământul [ereț] avea o singură limbă".[6] Știm
că această referire nu este în realitate la pământ (și desigur nu la "tot
pământul"), ci la oamenii de pe pământ,[7] care au trăit toți într-o
singură locație geografică. Abia după aceea Dumnezeu i-a împrăștiat de
acolo pe fața pământului. Există multe alte asemenea exemple unde kol ereț
se referă la oameni mai de grabă decât la geografia
"întregului pământ". Iată câteva:
- Cel care judecă tot [kol] pământul [ereț] nu va
face ce este drept?" (Geneza 18:25). (Dumnezeu judecă
oamenii de pe pământ, nu pământul însuși).
- Iată, astăzi eu mă duc pe calea întregului [kol] pământ
[ereț]... (Iosua 23:14) (Iosua mergea pe calea
tuturor oamenilor de pe pământ, al căror destin final este moartea).
- Tot [kol] poporul [ereț] ajunsese într-o pădure...
(1 Samuel 14:25). ("Poporul" este o redare corectă pentru
că nu "pământul" ajunsese în pădure).
- Tot [kol] ținutul [ereț] plângea și scoteau țipete
mari... (2 Samuel 15:23). (Evident, pământul nu poate
plânge cu țipete mari).
- "Eu plec pe calea pe care merge toată [kol] lumea
[ereț]... (1 Regi 2:2, nota de subsol: "Lit. calea întregului
pământ") (David mergea pe calea tuturor oamenilor de pe
pământ, al căror destin final este moartea).
- Cântați DOMNULUI, toți [kol] locuitorii pământului
[ereț]!... (1 Cronici 16:23). (Cuvântul "locuitorii"
este adăugat pentru că într-adevăr nu pământul cântă, ci locuitorii
lui).
- Tremurați înaintea lui, tot [kol] pământul [ereț]!
(1 Cronici 16:30). (Nu se referă la cutremure de pământ,
ci la oameni!).
- Tot [kol] pământul [ereț] să se teamă de DOMNUL! (Psalmi
33:8). (Oamenii, se tem de DOMNUL, nu planetele).
- Înălțați lui Dumnezeu strigăte de bucurie, toți [kol]
locuitorii pământului [ereț] (Psalmi 66:1). ("Locuitorii"
este iarăși adăugat, pentru că aceștia pot înălța strigăte, nu
pământul).
- Vezi și Psalmii 66:4; 96:1, 9; 98:4; 100:1;
105:7; Isaia 14:7. (Unde oamenii fac acțiunile
descrise, nu pământul).
▲
|
"Tot pământul" se referă de
obicei la geografia locală |
Exemple în care expresia kol ereț se referă la o zonă
locală, uneori tradusă în mod potrivit prin țară sau ținut:
- "Nu-i oare toată [kol] țara [ereț] înaintea
ta?..." (Geneza 13:9). ("Tot pământul" era doar țara
Canaanului).
- Și din toate [kol] țările [ereț] venea lumea în
Egipt să cumpere grâu de la Iosif, căci pe tot pământul era foamete
mare (Geneza 41:57). (Oamenii din cele două continente
americane nu s-au dus în Egipt).
- Și el i-a zis: "Iată, eu fac un legământ. Voi face, în fața
întregului popor, minuni care n-au avut loc în nici [kol] o
țară [ereț] și la nici un neam... (Exodul 34:10). (N-ar
fi fost nevoie să adauge "și la nici un neam" dacă "tot pământul"
s-ar fi referit la întreaga planetă).
- 'În ziua Ispășirii să sunați cu trâmbița în toată [kol]
țara [ereț] voastră (Leviticul 25:9). (Israeliților nu
li s-a cerut să sune cu trâmbița pe întregul pământ).
- 'De aceea în toată [kol] țara [ereț] pe care o
veți stăpâni, să dați dreptul de răscumpărare pentru pământ. (Leviticul
25:24). (În toată țara, nu pe întreaga planetă).
- "Iată, voi pune un val de lână în arie; dacă numai lâna va fi
acoperită de rouă și tot [kol] pământul [ereț] va
rămâne uscat..." (Judecători 6:37, vezi și v. 39, 40). (kol
ereț nu se putea referi la întregul pământ, pentru că Ghedeon nu
putea verifica întreaga planetă).
- Saul a pus să sune cu trompeta prin toată [kol] țara
[ereț], zicând: "Să audă evreii lucrul acesta!" (1 Samuel
13:3). (Evident, trompeta nu putea fi auzită pe întregul
pământ).
- Lupta s-a întins pe tot [kol] ținutul [ereț] și
pădurea a mâncat mai mult popor în ziua aceea decât a mâncat sabia (2
Samuel 18:8). (Lupta nu a avut loc pe întreaga planetă).
- Au străbătut astfel toată [kol] țara
[ereț] și au ajuns la Ierusalim, după nouă luni și douăzeci
de zile (2 Samuel 24:8)..(Nu au străbătut întregul pământ,
ci doar ținutul Palestinei).
- Toată [kol] lumea [ereț] căuta prezența lui Solomon,
ca să audă înțelepciunea pe care Dumnezeu o pusese în inima lui (1
Regi 10:24). (Este puțin probabil că indigenii americani s-au
dus să-l vadă pe Solomon).
- Multe alte exemple [8].
După cum s-a putut vedea mai sus, în majoritatea
cazurilor kol ereț nu se referă la întreaga planetă Pământ. Mai
exact, din cele 205 ocurențe în Vechiul
Testament, expresia s-ar putea referi la întreaga planetă doar de 40 de ori,
[9] chiar unele din aceste referiri fiind discutabile. Circa jumătate din aceste cazuri
apar în Psalmi și Isaia.
|
Cum ar fi putut indica textul
într-un mod mai clar un
potop global? |
Sunt bucuros să răspund la o asemenea întrebare! Există un cuvânt
ebraic care se referă întotdeauna la întregul pământ sau la
întregul pământ locuit. Cuvântul este tebel (Strong's H8398),
care se găsește de 37 de ori în Vechiul Testament. În mod curios, acest
cuvânt nu este folosit niciodată în descrierea potopului, deși
este folosit din abundență pentru a descrie creația pământului și
judecata oamenilor de pe pământ.
▲
Potopul local - din textul Genezei
Să examinăm acum pasajul concret care vorbește despre potop pentru a
determina dacă poate fi interpretat dintr-un punct local de vedere. După
cum am văzut mai sus, cuvântul ereț, tradus adesea "pământ" se
poate referi și la oamenii de pe pământ. Este folosit în acest
mod în descrierea propriu-zisă a potopului din Geneza?
- Pământul era stricat
înaintea lui Dumnezeu, pământul era plin de violență (Geneza 6:11).
- Dumnezeu s-a uitat spre pământ, și iată că pământul era stricat; căci orice făptură
își stricase calea pe pământ (Geneza 6:12).
- Curcubeul meu, pe care l-am așezat în nor, el va sluji ca semn
al legământului dintre mine
și pământ (Geneza 9:13).
Geneza 6:11, 12 spune că pământul era stricat,
deși noi înțelegem că referirea este la oamenii de pe pământ. În mod
asemănător, Geneza 9:13 spune că Dumnezeu a făcut un legământ între el
și pământ. Versetele ulterioare însă clarifică că legământul este
între Dumnezeu și creaturile pământului.[10] Textul
Genezei stabilește clar (împreună cu Noul Testament [11])
că judecata adusă de Dumnezeu asupra oamenilor a fost universală (excepție
făcând Noe și familia lui).
În afară de Geneza 1 (până la 2:5), întreaga
relatare a Genezei, până la Turnul Babel din capitolul 11, se referă
expres la o geografie locală. Toate
toponimele menționate sunt în câmpia inundabilă a Mesopotamiei. Astfel,
toate ocurențele cuvântului ereț pot și ar trebui să fie traduse
cu "ținut" sau "țară", în loc de "pământ", deoarece
toate se referă la
geografia locală. Nu există nici un motiv să credem că consemnarea
despre potop este diferită în vreun fel de restul relatării Genezei până
la capitolul 11.
▲
|
Când
"tot" nu înseamnă "tot" |
Pasajul care descrie potopul folosește mulți termeni universali, ceea
ce sugerează proporții globale. Dar textul universal este contradictoriu,
în context, dacă este interpretat global. De exemplu, se spune că
"orice făptură [lit. toată carnea] își stricase calea" (Geneza
6:12). Dar în același pasaj că "Noe era un om drept și integru
printre cei din timpul lui" (Geneza 6:9). Este evident din
context că "orice făptură" nu s-a referit în realitate la orice făptură,
deoarece a existat cel puțin o excepție.
▲
|
Perspectivă
locală a potopului |
Indică textul Genezei că potopul a fost local? Dacă este citit cu
atenție se poate determina din el că perspectiva este locală. Versetele
cheie sunt citate mai jos:
- Gen. 8:5 Apele au mers scăzând până în luna a zecea. În luna a
zecea, în ziua întâi a lunii,
s-au văzut vârfurile
munților.
- Gen. 8:6 După patruzeci de zile, Noe a deschis fereastra
corabiei pe care o făcuse.
- Gen. 8:7 A dat drumul unui corb, care a ieșit, ducându-se și
întorcându-se, până când au secat apele de pe pământ.
- Gen. 8:8 A dat drumul și unui porumbel, ca să vadă dacă apele
scăzuseră de pe fața pământului.
- Gen. 8:9 Dar porumbelul n-a găsit nici un loc ca să-și pună
piciorul și s-a întors la el în corabie, căci
erau ape pe toată fața
pământului.
În luna a zecea munții au devenit
vizibili pentru Noe (Geneza 8:5). După mai mult de 40 de zile (Geneza
8:6), Noe a dat drumul din arcă unui porumbel (Geneza 8:8).
Dar porumbelul nu a găsit un loc unde să se așeze din cauza apei
(Geneza 8:9). Apoi, textul ne spune că apele erau "pe toată fața
pământului". Aceasta este evident o traducere eronată a cuvintelor
kol ereț, fiindcă știm că apa nu acoperea munții de cel puțin 40 de
zile. Contextul indică deci clar că expresia kol ereț se
referă la geografia locală și că ar trebui tradusă corect "tot ținutul" sau "tot
terenul". Din nefericire, toate traducerile importante (NASB, NIV, KJV,
etc.) fac această greșeală. Nu este de mirare că cei ce citesc aceste
traduceri ale Bibliei "la literă" trag concluzia că potopul a fost
global. În același timp, se pare că "traducerile" noastre sunt mai mult
decât traduceri, sunt în realitate interpretări (foarte probabil
incorecte la acest subiect).
Există și o altă indicație în text că potopul n-a
acoperit cei mai înalți munți. Tot în Geneza 8:
- A mai așteptat alte șapte zile și iarăși a dat drumul
porumbelului din corabie. Porumbelul s-a întors la el spre seară; și
iată că în ciocul lui era o frunză de măslin ruptă de curând. Noe a
cunoscut astfel că apele scăzuseră pe pământ (Geneza 8:10, 11).
Dacă arca a ajuns să se oprească pe vârful Muntelui Ararat,
aceasta ar fi la 5.000 metri altitudine. Măslinii (și orice alt copac)
nu cresc la 5.000 de metri. De fapt, nu se găsesc măslini la peste 1.500
de metri.
Astfel știm din Biblie ca arca nu s-a oprit pe
vârful Muntelui Ararat sau în apropierea lui, ci probabil undeva pe dealurile de la poalele
muntelui.
Felul în care s-a încheiat potopul ne spune de asemenea că
acesta a fost local. Conform Genezei, apa s-a retras și s-a
uscat de la vânt.[12]
Dacă potopul ar fi fost global, nu ar fi existat nici un loc unde să se
retragă apele. Tot așa, vântul nu ar fi afectat
semnificativ o inundație globală, ceea ce sugerează o dată în plus că potopul Genezei
a avut o extindere locală.
▲
|
Planeta
pământ a devenit un
deșert fără apă după potop?! |
O altă dificultate pe care o întâmpină interpretarea globală a
potopului este ceea ce s-a întâmplat cu "pământul" după inudație.
Citește versetele următoare și vezi dacă poți sesiza de ce cuvântul
"pământ" nu se referă la întreaga planetă:
-
După
patruzeci de zile Noe a deschis fereastra corabiei pe care o
făcuse. A dat drumul unui corb, care a ieșit, ducându-se și
întorcându-se, până când au secat
apele de pe pământ (Geneza 8:6, 7).
- În anul șase sute unu, în luna întâi,
apele secaseră de pe pământ
(Geneza 8:13a).
- În luna a doua, în a douăzeci și șaptea zi a lunii,
pământul era uscat [NIV,
complet uscat] (Geneza 8:14)
Dacă am vrea să interpretăm aceste versete dintr-o
perspectivă globală, va trebui să concluzionăm că planeta a devenit după
potop un deșert fără apă. Evident această interpretare este contrazisă
de realitate,
astfel că traducerile trebuie să fie eronate. În aceste versete, uscarea
pământului se referă la o întindere zonală de teren și nu la întreaga planetă
Pământ.
▲
__________________
|
Perspectiva Noului Testament |
Ce ne spune Noul Testament despre potop? După cum a fost menționat
anterior, Noul Testament spune că potopul a fost universal din
punctul de vedere al celor afectați de judecata lui (Matei
24:38-39; Luca 17:27; Evrei 11:7; 1 Petru 3:20;
2
Petru 2:5). În plus, există un pasaj interesant în 2 Petru
3:5, 6 care dezvăluie natura potopului:
Căci ei în mod voit uită că odinioară erau ceruri și un pământ
scos, prin cuvântul lui Dumnezeu, din apă și prin apă, și că
lumea de atunci a pierit
tot prin apă, înecată de potop.
În loc să ne spună că întreaga planetă a fost
inundată, Petru precizează sensul spunându-ne că "lumea de atunci"
a fost inundată cu apă. Ce a fost diferit în legătură cu lumea "de
atunci"
față de lumea de astăzi? La timpul potopului toți oamenii se găseau în
aceeașii locație geografică (n-au fost dispersați pe tot pământul decât în Geneza 11:8,
9). Astfel, "lumea de atunci" s-a limitat la câmpia Mesopotamiei.
Nu ar fi fost nevoie de această precizare dacă potopul ar fi fost
global în extindere.
▲
Obiecții uzuale împotriva
potopului local
|
De
ce nu a fost trimis
Noe
într-o călătorie
mai lungă? |
Dacă potopul Genezei a fost local, de ce nu l-a trimis Dumnezeu pe
Noe și familia lui într-o călătorie? Odată ce s-ar fi găsit în afara
câmpiei inundabile a Mesopo-tamiei,
Dumnezeu ar fi putut să-i judece pe cei nedrepți fără să-l facă pe Noe să
treacă prin toate dificultățile construirii unei arce uriașe. Este adevărat că
Dumnezeu putea face acest lucru, deși există câteva motive
biblice temeinice care explică de ce a ales să nu facă astfel. De ce i-a
pus
Dumnezeu pe israeliți să mărșăluiască șapte zile în jurul Ierihonului
înainte ca zidurile acestuia să se prăbușească? De ce le-a cerut israeliților să
privească spre șarpele de bronz pentru a fi vindecați de mușcăturile
șerpilor din pustie? De ce l-a pus Isus pe un orb să se ducă la iazul
din Siloam
ca să se vindece de orbirea lui? Au cerut oare oricare din aceste
lucruri ca Dumnezeu să-și facă lucrarea sa? Nu! Dumnezeu putea să fi
șters din existență pe toți oamenii răi din lume, așa cum a făcut mai
târziu cu toți întâii născuți ai egiptenilor. A avut oare Dumnezeu
motive întemeiate să-l pună pe Noe să construiască arca? Dumnezeu are un
scop pentru fiecare om al credinței atunci când îi cere să i se alăture în predicarea
mesajului său. Scopul lui Dumnezeu va fi împlinit indiferent de participarea
noastră la el. Totuși, Dumnezeu le dă oamenilor ascultători privilegiul de
a participa la realizarea planurilor lui.
Tot așa, Dumnezeu a avut un plan pentru Noe, din care făcea parte
demonstrarea dedicării și perseverenței față de el a lui și a fiilor
săi.
Se poate observa că aproape în toate judecățile
Dumnezeu le dă un avertisment celor ce urmează să fie judecați. De
exemplu, Dumnezeu a trimis doi îngeri la Sodoma înainte ca aceasta să
fie distrusă,[13] l-a trimis pe Iona la Ninive să-i
avertizeze pe oamenii de acolo de judecata ce urma să vină,[14]
și va trimite doi profeți să-i avertizeze pe oamenii de pe pământ de judecata finală.[15]
Construirea arcei a fost o mărturie grandioasă despre judecata care se
apropia,
deoarece aceasta a fost predicată 100 de ani în timpul construirii arcei.
Noul Testament susține în mod direct această idee, spunând că Noe
a fost "un propovăduitor al dreptății":
Căci dacă Dumnezeu n-a cruțat pe îngerii care au păcătuit, ci i-a
aruncat în cel mai mare adânc de întunecime, păstrați pentru
judecată, în lanțurile întunericului, dacă el n-a cruțat lumea
veche, dar a păstrat pe Noe, unul din cei opt,
un propovăduitor al dreptății,
când a adus potopul peste o lume de nelegiuiți (2 Petru 2:4-5).
Dacă Dumnezeu i-ar fi spus pur și simplu lui Noe
să migreze din zona care urma să fie inundată, oamenii nu ar fi fost
avertizați de judecata iminentă. În cele din urmă, ei au fost fără scuză
în rebeliunea lor împotriva lui Dumnezeu, deoarece judecata care-i
aștepta le-a fost proclamată timp de 100 de ani înainte ca aceasta să
vină. În mod asemănător, Dumnezeu va trimite doi predicatori pentru 1260
de zile înainte de judecata finală.
Cei ce intră în arca lui Dumnezeu (Isus Cristos) vor fi salvați de la
judecată și vor trece de la moarte la viață eternă.
▲
|
Dumnezeu a promis
că nu
vor mai
fi potopuri
de acel
fel |
Ce se poate spune despre Geneza 9:11 și 9:15? Dacă potopul a fost
local, a mințit Dumnezeu? Deoarece după potopul din Geneza au existat
inundații care au distrus întinse zone locale?
"Fac un legământ cu voi, că nici o făptură [lit. toată
carnea] nu va mai fi nimicită de apele potopului și nu va
mai veni potop ca să pustiască [lit. să distrugă] pământul" (Geneza 9:11).
"Și eu îmi voi aduce aminte de legământul dintre mine și voi și
dintre toate viețuitoarele de orice fel; și apele nu se vor mai face
un potop, ca să distrugă orice făptură [lit. toată carnea] (Geneza 9:15).
Prima parte a versetului este o promisiune că nu
va mai executa o judecată universală prin intermediul unui potop, 'toată
carnea nu va mai fi nimicită de apele potopului'. Potopul, deși local în extindere,
a fost global
în judecată, deoarece toți oamenii au trăit în aceeașii regiune. Numai
după ce Dumnezeu a încurcat limbile (Geneza 11) oamenii au început să se
răspândească peste tot pământul. Astfel Dumnezeu a promis să nu mai
execute o judecată universală asupra oamenilor prin intermediul unui potop.
Partea a doua, 'nu va mai veni potop ca să distrugă pământul' poate fi
explicată prin alte
versete ce se găsesc în relatarea despre potop a Genezei.
Gen. 6:11 Pământul era stricat
înaintea lui Dumnezeu, pământul era plin de violență.
Gen. 6:12 Dumnezeu s-a uitat spre pământ, și iată că pământul era stricat;
căci orice făptură își stricase calea pe pământ.
Pasajul de aici se referă la oamenii de pe pământ,
deoarece
planeta Pământ în sine nu era coruptă. În mod asemănător, Geneza 9:11 se referă
la oamenii de pe pământ mai degrabă decât la planeta însăși. Până la
urmă,
chiar dacă potopul a fost global, planeta nu a fost distrusă, ci doar oamenii
de pe pământ. După cum s-a văzut mai sus, cuvântul ebraic ereț
înseamnă adesea "oameni".
▲
|
De ce au fost luate
în arcă
păsările? |
Dacă potopul a fost local, de ce să fi fost luate păsări la bord? Ele
ar fi putut simplu să zboare spre un masiv muntos din apropiere.
Cele mai multe specii de păsări (cu excepția câtorva migratoare) au un
teritoriu foarte localizat. Ele ar fi murit într-un potop local, pentru
că nu sunt capabile să zboare pe distanțe mari. Cu siguranță arheopterix
n-a fost o zburătoare puternică.
Păsărea colibri ar cădea moartă în 20 de minute sau mai puțin. Un lucru
pe care-l poți observa în timpul unei ploi torențiale este că păsările
nu zboară. Zborul într-o ploaie puternică nu este ușor. Ele ar fi rămas
pe locurile lor până ce apa le-ar fi înecat.
▲
|
De ce au fost luate animalele? |
Unele animale au fost indigene, specifice zonei mesopotamiene. Mult mai
decât atât, ar fi fost nevoie de sute de ani suplimentari pentru
înlocuirea faunei dacă orice specie ar fi fost ștearsă din existență și
ar fi trebuit să se refacă prin migrație. În plus, Noe ar fi avut o
mare problemă să-și înlocuiască turmele.
▲
|
Cum s-a putut ridica apa cu
15 coți (8 metri) deasupra
munților dacă potopul a fost
local? |
N-au acoperit apele potopului cei mai înalți munți? (Geneza 7:20). Cuvântul
ebraic har,
tradus "munți", apare de 649 ori în Vechiul Testament. În 212
cazuri, cuvântul este redat cu "deal", "dealuri" sau "ținut
deluros".
În Geneza este tradus cu "deal" în 10 din 19 ocurențe. Desigur, 4
din cele 9 în care este tradus cu "munte" se găsesc în pasajul despre
potop (translatorii își purtau ochelarii globali când au făcut traducerea!).
În fiecare caz din Geneza, cuvântul ebraic ar putea fi tradus cu "deal".
Deoarece nu este specificat nici un masiv muntos în acest verset (7:20),
cuvântul se referă cel mai probabil la dealurile pe care Noe le putea
vedea cu ochii.
▲
Acest document a arătat că Biblia prezintă potopul Genezei ca local
în extindere, totuși universal în judecata adusă asupra oamenilor
(excepție făcând Noe și familia lui). Dovezile prezentate aici sunt pur
biblice, deși ar putea fi aduse și puternice argumente extrabiblice.
Interpretarea globală a potopului din Geneza face ca anumite versete ale
Bibliei, care nu au legătură directă cu potopul, să se contrazică între
ele. În plus, interpretarea globală pune textul Genezei în
contradicție cu el însuși. Lipsa de referiri globale în cartea Genezei
până la capitolul 11 (cu excepția capitolului întâi), revelează că toate
evenimentele timpurii descrise s-au derulat pe o arie geografică mică.
Mai mult, o examinare a textului ebraic a relatării despre potop arată
că lexicul global al traducerilor actuale denaturează mesajul original
al consemnării. Sarcina ta la acest punct este să recitești textul Genezei despre potop, substituind cuvântul "pământ" cu
echivalentul potrivit - întindere de uscat
sau oameni, în funcție de context. Când vei termina, vei
descoperi o relatare despre potop remarcabil diferită de cea pe care ai
citit-o înainte. (Geneza 6-9)*.
____________
* În română cuvântul "pământ" are și sensul de uscat,
întindere de teren, ținut, etc. Problema este astfel nu atât de a-l
substitui, cât de a-i percepe sensul adecvat din context (nota trad.).
|
Pagini cu tematică apropiată |
▲
-
Binecuvântează, suflete
al meu, pe DOMNUL! DOAMNE, Dumnezeul meu, tu ești nemărginit
de mare! Tu ești îmbrăcat cu strălucire și măreție (Psalmii
104:1). Te învelești cu lumina ca și cu o manta; întinzi cerurile ca
un cort (Psalmii 104:2). Cu apele îți întocmești vârful locuinței tale; din nori îți
faci carul și umbli pe aripile vântului (Psalmii 104:3). El face din îngerii săi duhuri; și din slujitorii săi o
flacără de foc (Psalmii 104:4). El a așezat pământul pe temeliile lui și niciodată nu se va
clătina (Psalmii 104:5). L-ai acoperit cu adâncul ca și cu o haină; apele stăteau
deasupra munților (Psalmii 104:6). Dar, la amenințarea ta au fugit, la glasul tunetului tău au
luat-o la fugă (Psalmii 104:7), munții s-au ridicat, văile s-au plecat spre locul pe care
li-l hotărâseși tu (Psalmii 104:8). Le-ai pus o margine, pe care nu o vor trece; nu se vor mai
întoarce ca să acopere pământul (Psalmii 104:9). [▲]
-
Când a pus hotarele
mării, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a pus
temeliile pământului (Proverbele 8:29). "Unde erai tu când am întemeiat pământul? Spune, dacă ai
pricepere... Cine a închis marea cu porți, când s-a aruncat
din pântecele mamei ei (Iov 38:4, 8). Cerurile au fost făcute prin cuvântul DOMNULUI și toată
oștirea lor prin suflarea gurii lui. El îngrămădește apele
mării ca un morman și pune adâncurile în cămări (Psalmii 33:6,
7). [▲]
-
"Și iată că eu voi
face să vină un potop de ape pe pământ, ca să distrugă orice
făptură de sub cer, care are suflare de viață; tot ce
este pe pământ va pieri (Geneza
6:17). Și câte șapte perechi, de asemenea, din păsările cerului,
câte un exemplar masculin și câte unul feminin, ca să le ții
vie sămânța pe toată fața pământului (Geneza
7:3). Dar porumbelul n-a găsit nici un loc ca să-și pună piciorul
și s-a întors la el în corabie, căci erau ape pe toată
fața pământului. Și el a întins mâna, l-a luat și l-a
adus la el în corabie
(Geneza 8:9). [▲]
-
Hebrew
Definitions de Brown-Driver-Briggs: ereț
(Strong's H776)
- uscat, pământ
- pământ
- întregul pământ (ca opus unei părți)
- pământ (ca opus cerului)
- pământ (locuitori)
- pământ ca teren
- țară, teritoriu
- district, regiune
- teritoriu tribal
- bucată de sol
-
țara Canaanului, Israelului
- locuitorii țării
- Șeol, tărâmul fără întoarcere, lumea (de
dedesubt)
- oraș (-stat)
- sol, suprafața pământului
- teren
- sol
- (în expresii)
- oamenii țării
- întindere sau mărime a țării (în
unități de lungime)
- țară întinsă, câmpie
- tărâmul celor vii
- capătul(-ele) pământului
- (ceva mai târziu în uz)
- regiuni, țări
-
adesea în contrast cu Canaanul
Morfologic: substantiv feminin Un cuvânt
înrudit după numărul BDB/Strong: dintr-o rădăcină nefolosită
însemnând probabil a fi ferm Același cuvânt după TWOT numărul: 167
[▲]
-
"Căci toată țara pe care o
vezi, ți-o voi da ție și seminței tale pentru totdeauna" (Geneza
13:15). "Ție și seminței tale după tine voi da
țara în care locuiești acum ca străin, toată țara Canaanului, în
stăpânire veșnică; și eu voi fi Dumnezeul lor" (Geneza
17:8). Vezi de asemenea Geneza
19:28; 41:19, 29, 41, 43, 44, 46, 54,
55; 45:20, 26; 47:13; Exodul 5:12;
7:19, 21;
8:16, 17, 24; 9:9, 22, 24, 25; 10:14, 15, 22; 11:6;
Numeri
21:26; Deuteronomul
11:3, 25; 19:8; 28:52, 29:2, 23;
34:1, 2, 11; Iosua 1:4;
2:3, 24; 6:27; 9:24;
10:40, 41; 11:16; 13:4; 21:43; 24:3;
Judecători 11:21; 1 Samuel 13:19; 30:16; 1
Regi 4:10;
9:19; 1 Kings 15:20; 2 Regi 10:33; 15:29;
19:11; 1 Cronici 13:2; 2
Cronici 8:6; 11:23; 15:8; 34:7; 34:33; Ieremia 44:26; 51:47.
[▲]
-
Tot [kol]
pământul [ereț] avea o singură limbă și aceleași cuvinte
(Geneza 11:1). [▲]
-
Și DOMNUL i-a împrăștiat de
acolo pe toată fața pământului; așa că au încetat să zidească
cetatea. De aceea cetatea a fost numită Babel, căci acolo a încurcat
DOMNUL limba întregului pământ; și de acolo DOMNUL i-a împrăștiat pe
toată fața pământului (Geneza 11:8, 9). [▲]
-
1 Cronici 14:17; 22:5;
2 Cronici 9:28; Iov 42:15; Psalmii
45:16;48:2;Isaia 7:24; 10:23; 13:5; 14:26; 37:11; 37:18; Ieremia
1:18; 4:20; 8:16; 12:11; 15:10; 16:15; 23:3, 8, 15; 25:11; 32:37;
40:4, 11; 45:4; 50:23; 51:7, 25, 28, 41, 49, 52; Plângeri 2:15;
Ezechiel 20:6, 15; 22:4; 32:4; 35:14; 36:24; Daniel 8:5; 9:7;
Zaharia 5:3, 6; 13:8; 14:10. [▲]
-
Geneza 1:26, 29; Exodul 9:14, 16; 19:5; Numeri
14:21; Iosua 3:11, 13, 1 Samuel 17:46; 2 Samuel 14:20; 2 Regi 5:15;
Psalmii 8:1, 9; 19:4; 47:2, 7; 57:5, 11; 72:19; 83:18; 97:5, 9;
108:5; Isaia 6:3; 10:4; 12:5; 25:8; 28:22; 54:5; Mica 4:13; Habacuc
2:20; Țefania 1:18; 3:8, 19; Zaharia 1:11; 4:10, 14; 6:5; 14:9.
[▲]
-
Curcubeul va fi în nor; și eu mă voi uita la el,
ca să-mi aduc aminte de legământul cel veșnic dintre Dumnezeu și
toate viețuitoarele de orice fel de pe pământ (Geneza
9:16). Și Dumnezeu a zis lui
Noe: "Acesta este semnul legământului pe care l-am făcut între mine
și orice făptură de pe pământ" (Geneza 9:17). [▲]
-
Matei
24:38-39; Luca 17:27; Evrei 11:7; 1 Petru 3:20;
2
Petru 2:5.
[▲]
-
Și Dumnezeu și-a adus aminte de Noe, de toate
animalele și de toate vitele care erau cu el în corabie; și Dumnezeu
a făcut să sufle un vânt pe pământ și apele s-au potolit (Geneza 8:1).
Și apele au scăzut de pe fața pământului, scurgându-se și
împuținându-se și, după o sută cincizeci de zile, apele s-au
micșorat (Geneza
8:3). Apele au mers scăzând până în luna a zecea.
În luna a zecea, în ziua întâi a lunii, s-au văzut vârfurile
munților (Geneza 8:5).
[▲]
-
Cei doi îngeri au ajuns la Sodoma seara; și Lot
ședea la poarta Sodomei. Când i-a văzut Lot, s-a sculat, le-a ieșit
înainte și s-a plecat până la pământ (Geneza 19:1). [▲]
-
Și Iona s-a sculat și s-a dus la Ninive, după
cuvântul DOMNULUI. Și Ninive era o cetate foarte mare cât o
călătorie de trei zile (Iona
3:3). [▲]
-
Voi da celor doi martori ai mei să prorocească,
îmbrăcați în saci, o mie două sute șaizeci de zile" (Apocalipsa
11:3).
[▲]
-
Geneza 6:1 - 9:19, VDC 1921, ("țară" este folosit mai jos cu sensul de
întindere mare de uscat): 6 1 Când au început
oamenii să se înmulțească pe fața pământului [întinderea țării], și li s-au născut fete, 2 fiii lui Dumnezeu au văzut că
fetele oamenilor erau frumoase; și din toate și-au luat de neveste
pe acelea pe care și le-au ales. 3 Atunci Domnul a zis: "Duhul Meu
nu va rămânea pururea în om, căci și omul nu este decât carne
păcătoasă: totuși zilele lui vor fi de o sută douăzeci de ani." 4
Uriașii erau pe pământ [în țară] în vremurile acelea, și
chiar și după ce s-au împreunat fiii lui Dumnezeu cu fetele
oamenilor, și le-au născut ele copii: aceștia erau vitejii care au
fost în vechime, oameni cu nume. 5 Domnul a văzut că răutatea omului
era mare pe pământ [în țară], și că toate întocmirile
gândurilor din inima lui erau îndreptate în fiecare zi numai spre
rău. 6 I-a părut rău Domnului că a făcut pe om pe pământ [în
țară], și S-a mâhnit în inima Lui. 7 Și Domnul a zis: "Am să
șterg de pe fața pământului [întinderea țării] pe omul
pe care l-am făcut, de la om până la vite, până la târâtoare, și
până
la păsările cerului; căci Îmi pare rău că i-am făcut." 8 Dar Noe a
căpătat milă înaintea Domnului. 9 Iată care sunt urmașii lui Noe.
Noe era un om neprihănit și fără pată între cei din vremea lui: Noe
umbla cu Dumnezeu. 10 Noe a născut trei fii: Sem, Ham și Iafet. 11
Pământul [oamenii, țara] era stricat înaintea lui Dumnezeu,
pământul [țara] era plin de silnicie. 12 Dumnezeu s-a uitat
spre pământ [oameni, țară], și iată că pământul [oamenii,
țara] era stricat; căci orice făptură își stricase calea pe
pământ [în țară]. 13 Atunci Dumnezeu a zis lui Noe:
"Sfîrșitul oricărei făpturi este hotărât înaintea Mea, fiindcă au
umplut pământul [țara] de silnicie; iată, am să-i nimicesc
împreună cu pământul [țara]. 14 Fă-ți o corabie din lemn de
gofer (chiparos); corabia aceasta s-o împarți în cămăruțe, și s-o
tencuiești cu smoală pe dinlăuntru și pe dinafară. 15 Iată cum s-o
faci: corabia să aibă trei sute de coți în lungime, cincizeci de
coți în lățime și treizeci de coți în înălțime. 16 Să faci corăbiei
o fereastră, sus, lată de un cot; ușa s-o pui în laturea corăbiei;
și să faci un rând de cămări jos, altul la mijloc și altul sus. 17
Și, iată că Eu am să fac să vină un potop de ape pe pământ [în
țară], ca să nimicească orice făptură de supt cer, care are
suflare de viață; tot ce este pe pământ [în țară] va pieri.
18 Dar cu tine fac un legământ; să intri în corabie, tu și fiii tăi,
nevastă-ta și nevestele fiilor tăi împreună cu tine. 19 Din tot ce
trăiește, din orice făptură, să iei în corabie câte două din fiecare
soi, ca să le ții vii cu tine: să fie o parte bărbătească și o parte
femeiască. 20 Din păsări după soiul lor, din vite după soiul lor, și
din toate târâtoarele de pe pământ [sol] după soiul lor, să
vină la tine înlăuntru câte două din fiecare soi, ca să le ții cu
viață. 21 Și tu, ia-ți din toate bucatele care se mănîncă, și fă-ți
merinde din ele, ca să-ți slujească de hrană ție și lor." 22 Așa a
și făcut Noe: a făcut tot ce-i poruncise Dumnezeu.
7 1 Domnul a zis lui Noe: "Intră în corabie, tu și toată casa
ta; căci te-am văzut fără prihană înaintea Mea în neamul acesta de
oameni. 2 Ia cu tine câte șapte perechi din toate dobitoacele
curate, câte o parte bărbătească și câte o parte femeiască; o
pereche din dobitoacele care nu sunt curate, câte o parte
bărbătească și câte o parte femeiască; 3 și câte șapte perechi de
asemenea, din pasările cerului, câte o parte bărbătească și câte o
parte femeiască, pentru ca să le ții vie sămânța pe toată fața
pământului [întinderea țării]. 4 Căci după șapte zile, voi
face să ploaie pe pământ [peste țară] patruzeci de zile și
patruzeci de nopți; și voi șterge astfel de pe fața pământului
[întinderea țării] toate făpturile pe care le-am făcut." 5 Noe a
făcut tot ce-i poruncise Domnul. 6 Noe era de șase sute de ani, când
a venit potopul pe pământ [peste țară]. 7 Și Noe a intrat în
corabie cu fiii săi, cu nevastă-sa și cu nevestele fiilor săi, din
pricina apelor potopului. 8 Din dobitoacele curate și din
dobitoacele necurate, din păsări și din tot ce se târăște pe pământ
[sol], 9 au intrat în corabie la Noe, două câte două, câte o
parte bărbătească și câte o parte femeiască, așa cum poruncise
Dumnezeu lui Noe. 10 După cele șapte zile, au venit apele potopului
pe pământ [peste țară]. 11 În anul al șasesutelea al vieții
lui Noe, în luna a doua, în ziua a șaptesprezecea a lunii, în ziua
aceea, s-au rupt toate izvoarele Adîncului celui mare și s-au
deschis stăvilarele cerurilor. 12 Ploaia a căzut pe pământ [peste
țară] patruzeci de zile și patruzeci de nopți. 13 În aceeași zi
au intrat în corabie: Noe, Sem, Ham și Iafet, fiii lui Noe, nevasta
lui Noe și cele trei neveste ale fiilor lui cu ei: 14 ei, și toate
fiarele cîmpului, după soiul lor, toate vitele după soiul lor, toate
târâtoarele care se târăsc pe pământ [sol] după soiul lor,
toate păsările după soiul lor, toate păsărelele, tot ce are aripi.
15 Au intrat în corabie la Noe, două câte două, din orice făptură
care are suflare de viață. 16 Cele care au intrat, erau câte o parte
bărbătească și câte o parte femeiască, din orice făptură, după cum
poruncise Dumnezeu lui Noe. Apoi Domnul a închis ușa după el. 17
Potopul a fost patruzeci de zile pe pământ [în țară].
Apele au crescut și au ridicat corabia, și ea s-a înălțat deasupra
pământului [țării]. 18 Apele au ajuns mari și au crescut
foarte mult pe pământ [în țară], și corabia plutea pe
deasupra apelor. 19 Apele au ajuns din ce în ce mai mari și toți
munții [dealurile] înalți, care sunt supt cerul întreg
[orizontul], au fost acoperiți. 20 Cu
cincisprezece coți s-au înălțat apele deasupra munților
[dealurilor], care au
fost acoperiți. 21 Și a pierit orice făptură care se mișca pe pământ
[în țară], atît păsările cât și vitele și fiarele, tot ce se
târa pe pământ [sol], și toți oamenii. 22 Tot ce răsufla, tot
ce avea suflare de duh de viață în nări, tot ce era pe pământul
uscat, a murit. 23 Toate făpturile care erau pe fața pământului
[întinderea țării] au fost nimicite, dela om până la vite, până
lă târâtoare și până la păsările cerului: au fost nimicite de pe
pământ [din țară]. N-a rămas decât Noe și ce era cu el în
corabie. 24 Apele au fost mari pe pământ [în țară] o sută
cincizeci de zile. 8 1 Dumnezeu și-a
adus aminte de Noe, de toate viețuitoarele și de toate vitele care
erau cu el în corabie; și Dumnezeu a făcut să sufle un vânt pe
pământ [peste țară], și apele s-au potolit. 2 Izvoarele
Adîncului și stăvilarele cerurilor au fost închise, și ploaia din
cer a fost oprită. 3 Apele au scăzut de pe fața pământului
[întinderea țării], scurgându-se și împuținându-se, și, după o
sută cincizeci de zile, apele s-au micșorat. 4 În luna a șaptea, în
ziua a șaptesprezecea a lunii, corabia s-a oprit pe munții
[dealurile] Ararat. 5
Apele au mers scăzând până în luna a zecea. În luna a zecea, în ziua
întâi a lunii, s-au văzut vârfurile munților [dealurilor]. 6 După patruzeci de
zile, Noe a deschis fereastra corăbiei pe care o făcuse. 7 A dat
drumul unui corb, care a ieșit, ducându-se și întorcându-se, până
când au secat apele de pe pământ [din țară]. 8 A dat drumul
și unui porumbel, ca să vadă dacă scăzuseră apele de pe fața
pământului [întinderea țării]. 9 Dar porumbelul n'a găsit
nici un loc ca să-și pună piciorul, și s-a întors la el în corabie,
căci erau ape pe toată fața pământului [întinderea țării].
Noe a întins mâna, l-a luat, și l-a băgat la el în corabie. 10 A mai
așteptat alte șapte zile, și iarăși a dat drumul porumbelului din
corabie. 11 Porumbelul s-a întors la el spre seară; și iată că în
ciocul lui era o frunză de măslin ruptă de curând. Noe a cunoscut
astfel că apele scăzuseră pe pământ [în țară]. 12 A mai
așteptat alte șapte zile; și a dat drumul porumbelului. Dar
porumbelul nu s-a mai întors la el. 13 În anul șase sute unu, în
luna întâi, în ziua întâi a lunii, apele secaseră pe pământ
[în țară]. Noe a ridicat învelitoarea corăbiei: s-a uitat, și
iată că fața pământului [solului] se uscase. 14 În luna a
doua, în a douăzeci și șaptea zi a lunii, pământul [țara] era
uscat de tot. 15 Atunci Dumnezeu a vorbit lui Noe, și i-a zis: 16
"Ieși din corabie, tu și nevastă-ta, fiii tăi și nevestele fiilor
tăi cu tine! 17 Scoate afară împreună cu tine toate viețuitoarele de
tot felul care sunt cu tine, atât păsările cât și vitele și toate
târâtoarele care se târăsc pe pământ [sol]: să mișune pe
pământ [în țară], să crească și să se înmulțească pe pământ
[în țară]." 18 Și Noe a ieșit afară cu fiii săi, cu
nevastă-sa și cu nevestele fiilor săi. 19 Toate dobitoacele, toate
târâtoarele, toate păsările, tot ce se mișcă pe pământ, după
soiurile lor, au ieșit din corabie. 20 Noe a zidit un altar
Domnului; a luat din toate dobitoacele curate și din toate păsările
curate, și a adus arderi de tot pe altar. 21 Domnul a mirosit un
miros plăcut; și Domnul a zis în inima Lui: "Nu voi mai blestema
pământul [solul], din pricina omului, pentru că întocmirile
gândurilor din inima omului sunt rele din tinerețea lui; și nu voi
mai lovi tot ce este viu, cum am făcut. 22 Cât va fi pământul
[planeta], nu va înceta sămănatul și seceratul, frigul și
căldura, vara și iarna, ziua și noaptea!" 9
1 Dumnezeu a binecuvîntat pe Noe și pe fiii săi, și le-a zis:
"Creșteți, înmulțiți-vă, și umpleți pământul [planeta]. 2
S-apuce groaza și frica de voi pe orice dobitoc de pe pământ [planeta], pe
orice pasăre a cerului, pe tot ce se mișcă pe pământ [solul]
și pe toți peștii mării: vi le-am dat în mânile voastre! 3 Tot ce se
mișcă și are viață, să vă slujească de hrană: toate acestea vi le
dau, ca și iarba verde. 4 Numai carne cu viața ei, adică sângele ei,
să nu mâncați. 5 Căci voi cere înapoi sângele vieților voastre; îl
voi cere înapoi dela orice dobitoc; și voi cere înapoi viața omului
din mâna omului, din mâna oricărui om, care este fratele lui. 6 Dacă
varsă cineva sîngele omului, și sîngele lui să fie vărsat de om;
căci Dumnezeu a făcut pe om după chipul Lui. 7 Iar voi, creșteți și
înmulțiți-vă; răspândiți-vă pe pământ [planeta], și
înmulțiți-vă pe el!" 8 Dumnezeu a mai vorbit lui Noe și fiilor lui
care erau cu el, și a zis: 9 "Iată, Eu fac un legământ cu voi, și cu
sămânța voastră, care va veni după voi; 10 cu toate viețuitoarele,
care sunt cu voi, atât păsările cât și vitele, și toate fiarele de
pe pământ [din țară] care sunt cu voi; cu toate cele care au
ieșit din corabie și cu orice alte dobitoace de pe pământ
[planeta]. 11 Fac un legământ cu voi că nici o făptură nu va mai
fi nimicită de apele potopului, și nu va mai veni potop ca să
pustiască pământul [oamenii, țara]." 12 Și Dumnezeu a zis: "Iată
semnul legământului pe care-l fac între Mine și voi, și între toate
viețuitoarele care sunt cu voi, pentru toate neamurile de oameni în
veci: 13 curcubeul Meu, pe care l-am așezat în nor, el va sluji ca
semn al legământului dintre Mine și pământ [oameni]. 14 Când
voi strînge nori deasupra pământului [țării], curcubeul se va
arăta în nor; 15 și Eu Îmi voi aduce aminte de legământul dintre
Mine și voi și dintre toate viețuitoarele de orice trup; și apele nu
se vor mai face un potop, ca să nimicească orice făptură. 16
Curcubeul va fi în nor; și Eu Mă voi uita la el, ca să-Mi aduc
aminte de legământul cel veșnic dintre Dumnezeu și toate
viețuitoarele de orice trup de pe pământ". 17 Și Dumnezeu a zis lui
Noe: "Acesta este semnul legământului pe care l-am făcut între Mine
și orice făptură de pe pământ." 18 Fiii lui Noe, care au ieșit din
corabie, erau: Sem, Ham și Iafet: Ham este tatăl lui Canaan. 19
Aceștia au fost cei trei fii ai lui Noe, și din ei s-au răspândit
oameni peste tot pământul.
[▲]
▲
____________
Materialele
găzduite la această rubrică sunt
publicate sub permisiune.
Afirmațiile din fiecare
articol reprezintă punctul de vedere al autorului lui.
|